TOP
Image Alt
  /  Art & Life   /  Arts   /  大師源流考

大師源流考

遇到音樂家,你會如何稱呼?男性稱他為「大師」,女性該稱之為「女大師」?        

在音樂世界裡,為對傑出藝術家表示尊敬,我們常以「大師」稱之,用的多是義大利文的「Maestro」。不過此字用法其實頗不平衡,比方許多男性樂器演奏家或歌手,無論道法何其精深,一般人往往也常只以先生「Mister」稱之,但只要是指揮,即使年輕資歷淺,樂團往往還是稱以「Maestro」,「Maestro」幾乎也就是指揮的代名詞。
只是「Maestro」既是義大利文,照其文法,有陽性結尾的「Maestro」,自然也該有以陰性結尾的「Maestra」來稱呼女性音樂大師。只是「Maestra」雖然文法正確,除了我以外,還真沒聽過誰用「Maestra」這個詞。無論成就再高,大家頂多只是用「小姐Miss」或「女士Madame」,沒人以「女大師」稱之。

難道真的沒有「Maestra」這個詞嗎?我曾以此請教旅居維洛那多年,義大利唯一的東方聲樂教授女高音朱苔麗,沒想到答案還真超乎想像,「義大利文裡當然有Maestro也有Maestra,可是一般生活中,這兩個詞是指小學男老師和女老師。我的學生會叫我Maestra,但一般人稱呼我,為了表示尊敬,頂多也只是稱女教授Professa,而不會叫我Maestra。」但為何在音樂界,用「Maestro」就知是指大師,而不會和小學男教師混淆,用「Maestra」卻還是會給人稱呼小學女教師之感呢?朱苔麗答得倒乾脆:「就是性別歧視嘛!」

唯一「女大師」影響深遠

可是史上真的沒有「女大師」如此稱呼嗎?根據筆者的考證,其實還是有,只是「女大師」首次出現,竟然不是給樂器演奏或歌唱名家,而是給了李斯特和達古夫人之女,華格納最後一任妻子,鼎鼎大名的柯西瑪(Cosima)。只是這個德文「Meisterin」的名號,要不是因為李斯特和華格納在音樂界的地位,柯西瑪大概不可能會有如此尊稱。這位「女大師」對人類歷史最「偉大」的貢獻,除了在華格納死後延續拜魯特音樂節,就是逼迫自己的同志兒子齊格菲,在四十五歲那年硬娶十七歲英國女子威蓮思(Winifred Williams)為妻,生下四個小孩傳承華格納香火。可以想見如此婚姻所造成的災難:齊格飛只活了六十一歲,而威蓮思在婚姻挫敗卻得照顧四個孩子的精神壓力下,最後竟和希特勒一見如故,成為大魔頭最好的朋友,甚至幫忙翻譯對英交涉文書與談判往來。雖說希特勒極為喜愛華格納作品,但華格納家族會捲入納粹如此之深,最終都得「歸功」柯西瑪當年的安排。

至於什麼是「大師」,既然提到了華格納,本文就以他的歌劇《紐倫堡的名歌手》中的主角,歌曲大師薩克斯(Sachs)的唱詞作結:在青春時光歌頌佳美,當然很好;但只有那些經歷過歡笑也嘗過痛苦,度過人生種種折磨打擊,還能看到世間光明,繼續歌頌美好的人,那才能被稱為大師。

希望大家都能成為生活大師!●○

Share:
0
    0
    您的購物車
    購物車空空如也!